Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Petofi Kínában?
Kedves fórumozók!
Bodri Zsuzsanna vagyok.Kellemes ünnepeket kívánok! (Ti egyébként mitől féltek,MIERT NEM VÁLLALJÁTOK A NEVETEKET?)
A következő ominózus kérdést javasolnám megbeszélésre: Több helyről hallottam/radiokbol/, hogy Petofi Sándor verseit a kínai középiskolákban tanítják,nem lehet úgy érettségizni náluk,hogy valaki ne ismerné Petofit!!
Nem furcsa ez? Mi lehet az oka?
Hogy lehet az,hogy egy ilyen hozzájuk képest kis ország kultúrájának egy részét BEEMELIK AZ OKTATÁSUKBA?
Hallott valaki erről infót?
Én bevallom hősiesen hogy egyetlenegy kínai költőt sem tudok mondani,sot az egész óriási kelet-azsiai térségből max.Rabindranath Tagore-rol hallottam, de az ő verseit se tanítják a magyar gimnáziumok...
Te tévedésben vagy az irónia természetét illetően. Az valami sokkal kifinomultabb dolog. Te csak szimplán lefikáztad az egyik legnagyobb költőnket.
De legyen neked kínai! Az való neked.
Nézzük sorban:
-Csak kezdő fórumozók adják meg a teljes nevüket, ha nem túl okosak, még az elérhetőségüket is. Erről azért hamar leszoknak...)))
(Sajnos az is megszűnt, hogy lássuk válaszolás közben a válaszolandó hsz-t---köszi nlc okos szakemberei!)
Amikor én jártam gimibe,még benne volt a tananyagban Rabindranath Tagore.... de azért ő lehetőleg ne Kínáról jusson eszünkbe. Szerintem régesrégi kínai költő is akadt. Valószínűleg most is, csak legtöbb gyereket nem érdekli. Ha az 50-es évekből bennmaradt a kínai tankönyvben Petőfi, annak oka csak valamiféle tehetetlenség (fizikai értelemben) lehet. Petőfit egyébként csak manysi nyelvű újságban láttam emlegetni, versét is fordította a költőjük.
Eddigi hszeid alapjan eleg ertelmesnek gondoltalak ahhoz, hogy atjojjon szamodra az ironia. Orbitalisat tevedtem. Minden jot!
Vitatkozz mozdonnyal.
Szerintem ez kozhelyes pl, hogyaszongya
Reszket a bokor, mert
Madárka szállott rá.
Reszket a lelkem, mert
Eszembe jutottál,
Eszembe jutottál,
Kicsiny kis leányka,
Te a nagy világnak
Legnagyobb gyémántja!
Giccshegy:) Inkabb noname kinai. Vitatkozzunk man egy jot! :)
Közhelyes. Inkább Petőfi.
noname ??????????
Itt olvass utana - felteve , hogy tudsz angolul... es itt van magyar nyelvu doc. arrol hogyan jutottak el a keziratai hozzank olyan messzirol, csak azert, hogy leszarhassad oket
A hetedik szazadban elt s ma még beszelnek rola....
Faludy betette a vilaglira 1400 gyongyszeme koze...paradicsom07 pedig pedig leszarta .
S ez dumal " legminimalisabb ertelem megcsillanasat " szetzulleszto trollrol
Kulonben slampos s feluletes reszedrol még a bekopirozasa is :
VANG FAN-CSÖ (?600–?660)
Halál
Egy embert láttam ma meghalni:
azt hittem, elmegy az eszem.
Nem mintha megsajnáltam volna.
Féltem, hogy én következem.
Hogy megnyugodjon zaklatott lelkivilagod, idemasolok neked egy noname szerzotol szarmazo, amde Faludy forditasu kinai verset. Annyira jo, amennyire Petofi sz.r.
Egy embert lattam ma meghalni.
Nem mintha megsajnaltam volna-
feltem, hogy en kovetkezem.
:)
Na most mi van Petőfivel meg a kínaiakkal? Tűkön ülök.
Talán azért mert nincs Pincészetük.
Azonkívül, azt is gondolom, hogy az ilyen "nagytudású" tulajokat és az ingyenreklámjaikat inkább csak elkerülni érdemes.
veres pillanat = véres pillanat
!
Honvagyam = elillant gyerekkorom jott vissza , a miatt sohajtottam egyet ....
A mai tanitastol/tanulastol nem faj a fejem : szerintem az a gyerek , aki olyan helyen bujt ki a tojasbol, ahol a tudas szamit -->s van bolcsotol kezdve atadva , az akarhol celba er...
Nem rosszabb a magyar tanulo-tanulo a francia tanulonal, vagy a kinainal : ha hoz otthonrol csomagot magaval, akkor az agya pallerozasaban kiralyi uton van
Volt olyan , hogy magyar-kinai kulturalis kapcsolatok...1951-ben irtak ala... Petofi FORRADALMI versei utaztak el Kinaba , az akkori Mao vilagba ...
Azt pedig , amit ez a kis Bodri allit , hogy Kinaban nincs erettsegi , ha nem tud "Petofit" a nebulo , az bizonyitasra var : el lehet hinni , termeszetesen , de linkelje mar be a forrasat ....
azt gondolom, hogy Petofit pont annyira felesleges tanitani Kinaban, amennyire Magyarorszagon is az
Mit ajanlasz tortenelmet formalo neves magyar koltoink tanitasa helyett ? 1848-at hogyan tanitanad Petofi es "bandaja" nelkul ? Kell-e tudni valamit a mai gyereknek 1848-rol ? - menjen-e ez a veres magyar pillanat , az egesz , a szemetbe ?
Amilyen kihalt a fórum, ez jutott eszembe (igaz, hogy nyári vers):
Itt ülök csillámló sziklafalon.
Az ifju nyár
könnyű szellője, mint egy kedves
vacsora melege, száll.
Szoktatom szívemet a csendhez.
Nem oly nehéz -
idesereglik, ami tovatűnt,
a fej lehajlik és lecsüng
a kéz.
/József Attila/
Mitsoda sziporka! :)
Sajnos azt a verset, amit akartam, nem találtam meg, egy nagyon szép téli vers volt, amit egy iskolástársnőm adott elő... fogggalmam sincs, ki írta, miről szólt, csak az van meg, hogy nagyon szépen esett benne a hó!
Na de ez már nem tartozik ide.
Hát ja, kinek kellenek a versek, ha paradicsommal is megdobálhatjuk a nagyurakat?!
Lányomnak most kellett amúgy felolvasnia az osztálykarácsonyon, így volt alkalmam kiselőadást tartani neki Nemes Nagy Ágnes: Fák c. művéről... Végül úgy döntöttünk, hogy azt inkább ne adja elő, mert nincs erre még felkészülve az 9. osztály.
Kosztolányi Esti Kornéljából olvasott fel inkább egy részt.
En peldaul azert nem vallalom a nevem, mert hulye lennek vallalni egy netes feluleten, ahol trollok zullesztik szet a legminimalisabb ertelem megcsillanasat is, tovabba azt gondolom, hogy Petofit pont annyira felesleges tanitani Kinaban, amennyire Magyarorszagon is az.
Amúgy hidd el, a honvágynak semmi értelme, itt nagyon sz@r a helyzet, verseket olvasni meg ott-hon is tudsz.
Hát, azért ezeket ma is tanítják, ha nincs is annyi memoriter, vagy legalábbis nem minden tanárnál...
De amúgy én nem vagyok átlagos eset, mert én eléggé versérzékeny vagyok, még verses esteket is szerveztünk középsuliban. És még így is félművelt vagyok csak. Vagy negyed.
Mugeeee !
...ezeket mind kivulrol tudtak a gyerekek annakidejenMost hirtelen akkora honvagyam lett
Lehet, hogy Kínából szökött...
Bezzeg a Morzsa! Ő mindig emberül szolgált...
En is ismertem egy Bodrit. Harapos volt
Hát most, hogy tudom a nevedet, bevallom őszintén, semmi, de semmi változást nem érzékelek az erőben. Mindenkinek van neve, ez alapfelszereltség. Ha elmondanám a nevemet akkor rákereshetnél pl. google-on, és rájöhetnél, hogy van egy ilyen nevű színésznő Legalább egy ilyen nevű színésznő van. No, én nem ők vagyok. Szóval szerintem ezzel meg is világítottuk, hogy mi értelme van a rendes nevünket itt bemondani. Esetleg ha mondanád hozzá az anyukád nevét, meg a születési dátum, hely kombót, az már komolyan vehető lenne... Egyébként volt, akit itt sikerült beazonosítani, és azért általában nem jól sül el az ilyesmi - nem tudom, hallottál-e arról, hogy ebben a világban vannak rosszindulatú emberek, de pssszt!
Ami a kínai verseket illeti, nem tudok én se így hirtelen, max. olyat, ami kínai ihletésű: Szabó Lőrinctől a Dzsuang-Dszi álma
Ehhez még ezt a linket adalékolnám: https://terebess.hu/keletkultinfo/lexikon/zhuangzi.html
Ellenberger japán haikukat fordításban inkább szokás ismerni, bár fejből idézni nem tudnám ezeket sem, engem annyira nem fogtak meg, pedig amúgy Japán szimpi nekem.
Biztos az a magyarázat a kérdésedre, hogy Petőfi jó költő, és megtetszett valamelyik kínai tananyagszerkesztő-főmuftinak... Ennyi.Ideológiákat nézve lehet, hogy nem mindegy, melyik versét tanítják azért...