Szex

Pasiszótár: “Szinte biztos vagyok benne, hogy nem foglak elhagyni!”

Felkértünk egy férfit, hogy segítsen értelmezni a nők számára érthetetlen (fél)mondatokat, melyek a pasik száján csúsznak ki. Pasiszótár sorozatunk harmadik példamondata: "SZINTE biztos vagyok benne, hogy nem foglak elhagyni!" És a magyarázat.

„De ezt most miért mondta?”, vajon hogy értette?”, mit gondolt, mit akart ezzel valójában mondani?”. Ismerős kérdések, ugye? És ismerős a szituáció is: a férfi odavet valamit, a nő pedig napokig rágódik az értelmezésen. A végeredmény pedig? Veszekedések, konfliktusok, és a jó öreg én nem is úgy értettem”… A Nők Lapja Cafe felkért egy férfit, hogy segítsen értelmezni azokat az érthetetlen (fél)mondatokat, melyek pasik száján csúsznak ki rendszeresen, és nyilvánvalóan egy ismeretlen nyelven szólnak. Szerzőnk – igazi férfiként – őrzi inkognitóját, csak annyit tudhatunk róla, hogy negyvenes évei elején jár, itthon és külföldön egyaránt több férfi- és női magazinnak munkatársa volt már. Szóval remélhetőleg minimum két nyelven beszél: a nőén és a férfién. Mostantól tehát Pasiszótár minden hétköznap a Nők Lapja Cafén!

A pasi:
„SZINTE biztos vagyok benne, hogy nem foglak elhagyni.”

A fordítás:
Pasiszótár: fordítások férfiról nőre (3. rész)A mondat azt jelenti, hogy embered kissé gyökér. Ez a felfuvalkodott, idegesítően magabiztos menedzsertípus. Aki ráadásul nem tudja, hogyan kell beszélni egy nővel. Pontosabban nem tudja, hogyan kell beszélni egy kapcsolatban. Egy szerelmi viszonyban ugyanis – mint mindannyian tudjuk – értelmetlen bármiféle ígérgetés (mivel igaz szerelemben értelmét veszti az idő, blabla, blabla). Szóval nincs olyan, hogy „elhagylak”, meg „örökké” – ezek a szerelmesek számára max. a temetőbe való szavak. De hát ezek olyan közhelyek, hogy ha még ezt sem tudja egy férfi, akkor tényleg nagyon amatőr.
Hogy mi az oka? Valószínűleg nem az, hogy nem szeret. (És biztosan nagyon elkeseredne, ha azt válaszolnád: „Nem baj, drágám, elég vagy te nekem így, 60%-osan is.”) Sokkal inkább az lehet a helyzet, hogy mint annyi férfi, ő is fél a teljes elköteleződéstől – annyira, hogy még be is vallja szegény nyomorult. Nem hiszem, hogy reménytelen a helyzet, de nagy, közös meló lesz elérni, hogy totálisan feloldódjon a kapcsolatotokban. És soha többé, semmilyen kontextusban ne hagyja el a száját az „elhagylak”.

(Neked is fordítási nehézségeid vannak? Küldd el a problémás férfimondatot a pasiszotar@nlcafe.hu címre, és megpróbáljuk értelmezni a Pasiszótárban!)

 

A Pasiszótár korábbi példamondatai:
„Soha nem mondtam, hogy könnyű eset vagyok!”
„Majd hívlak!”

Ha kommentelni, beszélgetni, vitatkozni szeretnél, vagy csak megosztanád a véleményedet másokkal, az nlc Facebook-oldalán teheted meg.

Címlap

top