Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Köszi Keepcalm! Igen, persze pénzzel is készülünk... Egyébként semmiképp sem London, hanem vidéki város a cél.
Ha csak pár hétig tudsz, tudtok annál a barátnál lakni, akkor készülj minimum 3e de még több fonttal, a lakásbérlés itt elképesztően drága. Mondjuk nem írtad, hogy London vagy más város.
Az anyakönyvi kivonat három nyelvű, amit most adnak ki, azt már tovább fordítani nem szükséges. Nagyon a családi pótlékon kívül mást nem fogsz tudni igénybe venni főleg az elején, szigorítva van minden, a bevándorlók miatt.
Sok sikert!
Na jó, akkor megnézem milyen nyelven van megírva a gyereké.
Aztán lefordíttatom vagy kikéretem. Erre például nem gondoltam. Köszi.
Mondjuk nekem a gyereket kertek az iskolaban
felvetettem, mit lehetséges gondot
mert nem tudom az angol biztosítók módiját
De most nem az USÁról beszélünk, hanem Angliáról és ott lehet EU jogosítvánnyal vezetni. A biztosítást meg be kell fizetni és akkor minden oké.
Anyakönyvi kivonat kell pl ha igényelsz child benefitet. Amúgy nem kell lefordíttatni, kikérsz egyet az önkormányzaton 2000 ftért és azon angolul is rajta vannak az adatok.
A gyereknek szeretném, hogy meglegyen a négy általánosa. Tudom, hogy ő hamar beleszokik, ettől nem félek. Neki nagyon jó a nyelvérzéke.
Anyakönyvi kivonatokkal mit csinálok Angliában? Mi célból érdemes lefordíttatni?