Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Nem azt írtam, hogy Te azt írtad volna, hogy cseléd lány volt...nem is neked írtam amint látod az előzményben a topicnyitóra válaszoltam, senkit nem olvastam elötte.
Egyébként meg Paula Bracho cselédje volt Lalita, egyben bizalmasa is. Akit te "Linett"-nek írtál az Liszett volt a sorozatban Carlos Daniel Bracho kislánya.
Ez volt az egyetlen sorozat amit szerettem, néztem, meg is van dvd-n, ezért tudom pontosan....
( Megnyugatásként, sosem jutna eszembe sorozatbeli nevekkel megpecsételni gyermekem...)
A Dzsenifer nem azért gáz mert így írják, ugyan úgy gáz lenne Jennyfer-ként is. Nem tudom hogy Magyarországon, magyar gyerekenek miért kell külföldi nevet adni , pláne miért kell tv szereplő nevét adni???
Ne érts félre nem vagyok egy nagy magyarkodó divatkövető, de magyarok vagyunk így a gyerekeink magyar nevet kapnak ez nekem annyira magától értetődő.
Szia!
Jé, én is pont így lettem Henriett anno. Apámnak tetszett az Anriett név, csak épp nem lehetett anyakönyvezni. De még mindig jobb a Henriett, mint a Henrietta (bár a hivatalokban általában külön el kell magyarázni, hogy nincs "a" a végén), és a vezetéknevemhez is jobban is megy, mint az Anriett.
Egyébként változhatna már az a szabály is, hogy csak fonetikusan fogadják el a külföldi eredetű neveket, mert a Dzsenifer és társai nagyon gázak.
Szia!
A választ sajnos nem tudom, de eszembe jutott, hogy a Paula és Paulina című sorozatban az egyik cseléd lány neve volt Lalita. Estetleg neked is onnan tetszett meg a név, vagy máshol hallottad?