Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.

Mondóka angolul

Torolt_felhasznalo_851196
Torolt_felhasznalo_851196
Létrehozva: 2008. október 6. 16:47

sziasztok!

 

A segítségeteket szeretném kérni! Egy tipikus magyar mondókára lenne szükségem ( amit minden ovis tud), de angol fordításban (is)...

 

Ha valaki tudna segíteni... nagyon-nagyon hálás lennék. :) Köszönöm!

  1. Torolt_felhasznalo_851196
    Torolt_felhasznalo_851196
    2008. október 8. 11:2712.

    Sziasztok!

     

    Elnézést, hogy csak most jelentkezek, de eddig nem tudtam hozzászólni a topikomhoz. Nagyon szépen köszönöm a segítségeteket! :)

    előzmény:
    Caithleen (11)
    2008-10-06  18:47
  2. 2008. október 6. 18:4711.

    Hat en is egy rakast tudnek irni, leven 4 evig oviban dolgoztam angolszasz teruleten, meg azota van egy 7 eves sajatom is, aki angol oviba jart, de hat idom sajna kevesebb. Azert egy:

     

    Mutogatos, ket huvelykujjat felmutatva, okolbe szoritott kez:

     

    Two little dicky birds sitting on a wall

    One named Peter, one named Paul

    Fly away, Peter, fly away Paul

    Come back, Peter, come back Paul!

     

    2.sor mozgasa: a nevnel egyenkent felmutatjuk (bemutatjuk) a huvelyket

    3.sor: egyenkent "elreptetjuk" a huvelykeket a hatunk moge

    4.sor: egyenkent vissza.

     

    Nem tudom ertheto-e.

     

    Hasonlo mozgasos a Hickory, dickory dock, de ezt szerintem szinte mindenki ismeri, nem irom le.

     

    Vagy van a little Mousy Brown..., ha nem ismeros, leirom.

     

     

     

    A gyerekenel ezek a legnepszeruubek, melyeket tudunk mutogatassal kiserni.

    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_851196 (1)
    2008-10-06  16:47
  3. 2008. október 6. 18:0210.
    Közérdekű bejelentés:A topikindító jelezte priviben, hogy köszöni a mondókákat, ilyenekre gondol. Aki tud még írjon. Próbált ő is írni a topikba, csak nem jelennek meg a hozzászólásai
    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_603598 (0)
     
  4. 2008. október 6. 17:479.

    Magyarul is van olyan, hogy

     

    Ez a malac piacra ment

    Ez otthon maradt

    Ez almát szed, 

    Ez búzát arat

    Ez a kicsi visít nagyon, uí, uí éhes vagyok. 

     

    Valahogy így mondta  nagymamám.

    előzmény:
    PageUp (3)
    2008-10-06  17:01
  5. 2008. október 6. 17:448.
    tickle under there (nem under here)  bocsi
    előzmény:
    bluebell (7)
    2008-10-06  17:43
  6. 2008. október 6. 17:437.

    Kerekecske-dombocska,

    itt szalad a nyulacska,

    itt a nyoma, itt a nyoma,

    itt meg van a csiklandója.

     

    Round and round the garden,

    like a teddy bear

    one step, two step

    tickle under here.

    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_603598 (0)
     
  7. 2008. október 6. 17:286.

    ez nem mondóka, hanem dalocska, de:

     

    erdő szélén házikó, abban lakik nagyapó, egy kis nyuszi ott topog, az ajtaján bekopog. kérlek, segíts énrajtam, a vadász a nyomomban. gyere nyuszi sose félj, megleszünk mi kettecskén.

     

     

    in a cottage in a wood, a little man at the window stood, saw a rabbit hopping by, knocking at the door.

    help me help me help, he said, or the hunter will shoot me dead. come little rabbit stay with me, happy we shall be.

    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_851196 (1)
    2008-10-06  16:47
  8. 2008. október 6. 17:035.

    Bocsi de a végéről lemaradt:

     

    And this little pig went squeek, squeek, squeek

    All the way back home.

     

     Nem "kioktatás" akart lenni

    előzmény:
    PageUp (3)
    2008-10-06  17:01
  9. 2008. október 6. 17:024.

    Melyik-milyen mondókára gondolsz?

    Szerintem én bizti tudok segíteni neked!

    Estel

    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_851196 (1)
    2008-10-06  16:47
  10. 2008. október 6. 17:013.

    De csúnyány összenyomódott a szöveg amit írtam!!

    na mégegyszer: 

     

    "Ez elment vadászni"

    Ez elment vadászni Ez meglőtte
    Ez hazavitte.
    Ez megsütötte.
    És ez a pici mind megette! 

     

     

    This little piggy went to the market,

    This little piggy stayed at home,

    This little piggy had roast beef,

    This little piggy had none.

    előzmény:
    PageUp (2)
    2008-10-06  17:00
  11. 2008. október 6. 17:002.

    Ilyesmire gondolsz:

     

    "Ez elment vadászni"

    Ez elment vadászni Ez meglőtte
    Ez hazavitte.
    Ez megsütötte.
    És ez a pici mind megette! This little piggy went to the market,This little piggy stayed at home,This little piggy had roast beef,This little piggy had none.
     Az magyar és angol szöveg nem egyforma, de mindkettőnek ugyanaz a ritmusa, és mindkettőt ugyanúgy meséljük, azaz megfogjuk az ujjaikat vagy a lábujjaikat. 

    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_851196 (1)
    2008-10-06  16:47

Címlap

top