Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.

Angol segítség munkaerő

phangan
Létrehozva: 2014. március 20. 15:38

Sziasztok!

 

Hogy van helyesen angolul, hogy:

 

munkaerő-közvetítés és -kölcsönzés?

 

Köszi! 

  1. Torolt_felhasznalo_665710
    Torolt_felhasznalo_665710
    2014. március 24. 00:557.

    Recruting and placement of manpower.

     

    Olyan,  hogy  "kolcsonzes"  nem  letezik.  Vagy  fizetsz,  vagy  sem.

    előzmény:
    phangan (1)
    2014-03-20  15:38
  2. Torolt_felhasznalo_672736
    Torolt_felhasznalo_672736
    2014. március 20. 21:546.
    employment exchange?
    előzmény:
    phangan (1)
    2014-03-20  15:38
  3. 2014. március 20. 16:285.

    bar a recruitment inkabb a munkaerö felvetelre vonatkozik

     

    Ha jol sejtem akkor itt valami lizingcegröl van szo. (Nemetorszagban rengeteg van, es a "personnel leasing" Personalleasing a megfelelöje.) 

    előzmény:
    phangan (3)
    2014-03-20  15:56
  4. 2014. március 20. 15:574.

    Amint latod, ahany szövegkörnyezet ...

     

    Munkaerő-közvetítés

    Placement services of personnel

     de a legtöbbet en is ugy talaltam: placement of  workforce/manpower

    előzmény:
    phangan (1)
    2014-03-20  15:38
  5. 2014. március 20. 15:563.

    Köszi. Ilyet én is láttam már, ugyanígy láttam a közvetítésre ezeket:

    labour selection and recruitment 

    recruitment

     

    kölcsönzésre:

    labour lending

    manpower leasing

    placement

    staffing

     

    Ezért már nem tudom melyik lenne a legjobb... 

    előzmény:
    antironia (2)
    2014-03-20  15:47
  6. 2014. március 20. 15:472.

Címlap

top