Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Hivatalos levél utazáshoz
Angolul kellene írnunk egy hivatalos levelet külföldre utazáshoz, mivel egy kiskorú is velem lesz, de ő csak egy barátnő. Szülői nyilatkozat kell, már elkezdtük írni. Nem tudjuk, hogy angolul milyen formában kellene elkészíteni. Azt sem tudjuk, hogy címzettet kell-e írni, mivel ezt a nyilatkozatot csak a reptéren fogják elkérni (már ha elkérik egyáltalán). Ilyen esetben címzett kell? Ha igen, ki lesz az?
Köszi a válaszokat!
Alulírott Gipsz Jakab (született 1900. 02. 01., Budapest, Anyja neve ÁDÁM Éva) tudom és engedélyezem, hogy gyermekem, hó Fehérke(született ekkorakkor ., anyja neve Nagy Kata) Meseországba utazzon valakivel, (ide jön a te neved) (született 1900. 11. 22. Anyja neve henyehunyaIldikó) 2012. 07. 32-én, 2 hétre.
aláirás
Írd a keresőbe:
Szülői nyilatkozat kiskorú utazásához
A találatok itt:
http://www.google.hu/search?q=Sz%C3%BCl%C5%91i+nyilatkozat+kiskor%C3%BA+utaz%C3%A1s%C3%A1hoz&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:hu:official&client=firefox-a
(nem sikerült linkelnem vmiért, sajnos)
http://www.euvonal.hu/index.php?op=mindennapok_utazas&id=149
A III.-nál olvasd, és alatta Horvátországot is, nem mindegy, hová utazik akiskorú!
Szerintem nem árt, ha ellenőrzitek a Külügyminisztérium honlapján, az érintett ország(ok) mit kérne(nek)!
Szia !
Hogy teljesen hivatalos legyen mi úgy csináltuk, hogy megírtuk magyarul : mikor, meddig, hova, milyen célból, ( repülővel ment: járatszám ) és nekünk szülöknek tudomásunk van róla . Ezt 1.500.-Ft/ aláírás ( nálunk 2 aláírás volt 2 szülő részéről ) hitelesíttettük közjegyzőnél és utána elvittem fordítóirodába, ahol vmi minimális összegért hivatalos fordítás született róla.
2x is elkérték tőle, a frankfurti átszálláskor és a célállomáson is, tehát mindenképpen szükséges.